Русское крепкое словцо

583

Как известно, русский народ всегда лидировал по количеству ругательных слов. В настоящее время число их многократно сократилось и приобрело примитивное звучание. А для некоторых слов даже нельзя подобрать производное. Вот то ли дело было раньше!

Если тебе сказали, что ты Баба ветрогонка, то это и значит, что ты ветер попусту гоняешь, то есть – вздорная очень. На пустые разговоры вашего оппонента, можно предъявить ему, что он Белебеня, то есть – пустоплетъ.

Раньше были оскорбления, которые на нынешний лад звучали бы, как и не ругательства вовсе. Так, к примеру, слово Божевольный, означает не что иное как худоумный либо дурной. То же и со словом Божедурье, что на наш язык переводится как природный дурак, в смысле, ” природой обиженный”.

А вот ругательства, которые и на первый взгляд комплиментом не назовешь: выражение Блудяшка не навевает на нас мысль о скромной и порядочной девушке, а представляется, как гуляка, а Трупёрда, не что иное, как неповоротливая баба.

Касательно сплетниц, сидящих на лавочках, и перемывающих всем проходим косточки. Можно смело называть Вяжихвостками и Расщеколдами, а выглядели они, как я подозреваю, как Затетёхи либо Разтетёхи, то есть- дородные бабищи.Высмеивали они так же и Курощупов, что в народе означало — бабникъ.

Такое ругательство, как Лоха, в Пскове и Твери означало дура, а Лудъдурак.

Мамошками и Плехами на Руси называли публичных женщин.

В старину можно было встретить и отморозков, только назывались они тогда Окаёмами. Да и полудурокъ тогда был не редкость, несший свое бремя, как Сдёргаумка.

Интересно, что оскорбление Скоблёное рыло, раньше означало всего лишь человек со сбритой бородой, а вот Шаврикъ подразумевал под собой кусокъ дерьма.

Вот кого-кого, а нерях в то время было довольно много, как и ругательств в их сторону, таких как: Безпелюха, Брыдлый, Дитка, Захухря, Псоватый, Развисляй, Тюрюхайло.

Не обошлось, конечно, и без глупых людей. Их называли по-разному: Глуподырый, Глупендяй, Королобый, Несмыселъ, Пустошный, Телеухъ, и даже Младоуменъ суще.

Ну и без бездельников тогда не скучали, их нарекали по-разному: Валандай, Ветропрахъ, Заовинникъ, Колобродъ, Лежака, Мухоблудъ, Печегнётъ, Фуфлыга, Хандыра, Шлында и Хмыстень я бы отнесла к этой же категории, хотя и переводится он как вор.

Я считаю, что бранные выражения, какими бы обидными они не были, никогда не смогут покинуть нашу речь, так как не может русский человек высказывать, все, что он думает, исключительно литературными словами. Такой уж мы многогранный народ.

Источник